пятница, 27 июня 2014 г.

прекратите работу в шабат!

Возьмём 31-ю главу  Шмот (Исход) и комментарии РаШИ к этой главе.


Вот суть:
ПРЕКРАТИТЕ РАБОТУ
13. Но субботы мои соблюдайте
"(Моше), не прояви легкомыслия, сочтя возможным отменить запреты субботы для выполнения этих работ" - РаШИ.
"Хотя вы проворны и усердны в старании побыстрее построить святилище, эта работа не должна оттеснить субботу. Везде где сказано אך ("ах", что означает "но") или רק ("рак", что означает "только"), эти слова имеют ограничительное значение. Здесь слово אך (ах) исключает субботу из числа рабочих дней по строительству святилища" - РаШИ
Итак, сам Адонай прямо в тексте Торы в 31 главе учит Моше о строительстве Мишкана, сразу же затем напоминает о субботе, и после этого отдаёт две скрижали с заповедями. Если Адонай запретил в субботу строить святилище, то тем более запрещено совершать другие работы.

Впрочем, многие комментаторы считали, что слово אך (ах, "но") означает, что субботу-таки можно нарушить в случае угрозы жизни.
Таким образом, можно понять так: "Но (אך - "ах") если требуется спасти жизнь - субботу нужно нарушить. Таким образом запрет преобразуется в повеление спасти жизнь.

Это совпадает с учением Йешуа (Матфея 12:11):
11. Он же сказал им: кто из вас, имея одну овцу, если она в субботу упадет в яму, не возьмет ее и не вытащит?
12. Сколько же лучше человек овцы! Итак можно в субботы делать добро.


Далее, из 31 главы Шмот:
14. она для вас - святыня, тот кто её нарушит, должен быть предан смерти
Слово מחלליה (мехалелеа) означает "тот, кто" ведёт себя в святую субботу так, как в будни - חול (холь)" - РаШИ
Глагол לחלל (лехалель) имеет два значения: "вести себя со святым как с будничным" и "унижать", "осквернять". РаШИ берёт первое значение, более мягкое, а не второе, потому что для того, чтобы зафиксировать осквернение субботы (а это приговор) нужны свидетели.

15. Шесть дней пусть делается работа, на седьмой же день - суббота покоя.
"В этот день отдых должен быть не случайным, эпизодическим, а успокоением, основным содержанием дня". - РаШИ
Суббота покоя, т.е. שבת שבתון (шабат шабатон) буквально "суббота субботы", подобное удвоение везде в Писании подразумевает усиление, подчёркнутость чего либо. Т.е. здесь идёт речь об абсолютном субботнем покое. "Потому и повторило Писание слово "суббота" дважды, чтобы подчеркнуть запрет на всякую работу, даже ту, что нужна для приготовления пищи" - РаШИ.

Комментариев нет:

Отправить комментарий