понедельник, 24 декабря 2012 г.

современные поправки в древних текстах:

Как бы вы восприняли, если в древнем тексте обнаружилось бы, например, что древние люди до н.э. использовали радио.
Например, как вам такой текст: 
...после охоты на мамонтов, древние мужчины, усталые, но довольные, собирались на ужин у костра, и, обглодав мамонта, включали радио и устраивали танцы...
Если на лекции профессор произнесёт эту фразу, студенты подумают, что это была просто шутка.

А теперь ещё шутки:
1. Библия, Захария 11:13: И сказал мне Господь: брось их в церковное хранилище.
Церковь появилась спустя несколько столетий. На самом деле это подложный перевод, для того, чтобы оправдать созданные впоследствии церковные хранилища. На самом деле, Бог повелел евреям и неевреям собирать деньги для содержания еврейского Храма, когда там священники из рода Аарона и служителя из рода Левия. А самое смешное в том, что Храм может быть только один, в Израиле, а подложный перевод позволяет церковникам строить храмы с церковными хранилищами по всей земле.

2. Новый Завет Евангелие от Иоанна 2:13: Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим.
Какая либо другая Пасха появилась спустя несколько столетий. Например, римско-католическая или православная пасха. Добавление о том, что Пасха именно Иудейская, возникло позже и является припиской. Это позволяет праздновать совершенно другую пасху, отличную от Библейской и больше похожую на языческие праздники бога Солнца. Если в Библии Праздник Песах (что переводят как пасха) называется неделей мацы (хлеб без закваски, символизирующий жизнь без греха), то в православии принято печь наоборот именно квасные паски и куличи. Это позволяет церкви заявлять, что она имеет свою пасху, Христа (похожую на празднование мифологического бога Осириса), а не иудейскую, которую установил Бог якобы только для евреев. Это противоречит Левит 23:1-2, где Господь говорит что эти праздники Мои, Господни, а не еврейские. 

3. если возникают такие явные противоречия, церковникам ничего не оставалось как назвать Божье слово ветхим.
Да, да, откройте Библию, там будет написано ветхий завет. Теперь вопрос: если завет ветхий, зачем он вообще нужен? Оказывается, он нужен для того, чтобы брать от него то, что выгодно и не брать то что не выгодно. Если, например, нужно собирать деньги, то церковники будут оперировать тем, что это хорошее дело и Бог так повелел. А если Бог ещё что-то повелел, что-то неудобное, то это же ветхий завет, не берите в голову.

14 комментариев:

  1. b;lschoe spasibo,etoo4en waschno i interesno ,dawaite esche.

    ОтветитьУдалить
  2. цитата: "Добавление о том, что Пасха именно Иудейская, возникло позже и является припиской."

    о том, что это якобы приписка нет упоминаний ни нигде и ни у кого.
    это не приписка, а неверный перевод несущий определенную смысловую нагрузку (о том, что якобы Пасха бывает еще какая-то, кроме иудейской)

    правильный перевод: "приближался Песах иудеев" в данном случае лишь идет адресация на иудеев, как бы объясняя непонятный для язычника термин Песах. "Песах иудеев" подразумевает, что если ты не знаешь, что такое Песах, то "иудеев" дает понять, что это какое-то событие относящееся к их национально-религиозной традиции.

    греческое слово "иудАйон" присутствует во всех древних манускриптах без исключения и обозначено, как прилагательное, в родительном падеже, множественного числа, мужского рода. (см.подстрочник.)



    ОтветитьУдалить
  3. Несправедливо наезжаете. В данном случае "Церковное хранилище" - не подлог, а ошибка перевода. В оригинале там вообще "плавильная печь" и никакого горшечника.
    "в дом Го́спода в литейную печь"
    А слово "церковное" появляется там в русском переводе потому, что перед "печью" написано "дом Господа" ("кириакон" LXX). Общим местом является то, что из этой фразы происходит русское слово "церковь", англ. church, нем. кирхе.
    Фраза "кириакон" в НЗ отсутствует, но она выросла из многих ветхозхаветных фраз "кириакон" (LXX) о храме и новозаветных фраз "Дом Божий", "храм Божий", относимых Петром и Павлом уже к "экклесии".

    Авторы перевода и пишут "церковное" (кириакон). Трудно разобраться, что за литейное дело было в храме и куда там можно было "кинуть" монеты одновременно что-то "купив".

    ОтветитьУдалить
  4. да дорогие братья иудеи - не стоит стебаться над нашими храмами. не лгите, ни в каких христианских храмах никаких церковных хранилищ спец помещений для денег не строилось и не строится. этой и подобной ложью вы лишь подтверждаете, что являетесь врагами и зложелателями нееврейских народов. а потом вопите про антисемитизм, хотя провоцируете сами...

    ОтветитьУдалить
  5. Да не будет в этом собрании никакого рэхилута или лашон ара! Разве не учит Тора презумпции невиновности? "вэдоршу hашшофтим hэтэв". Втор.19:18. Да не будет ложного обвинения, ибо ложно обвиняющий будет наказан тем, что замышлял против брата своего. Этому тоже Тора учит. Не лучше ли искать добро в людях, и стремиться думать в положительную сторону о людях?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Не хочу грубить, но по-моему у вас каша в голове на счёт того, чему учит Тора. Судя по вашей логике, нужно оправдывать любые поступки и заблуждения. Но это не так.

      Удалить
    2. А Вы и не грубите. Это, если не ошибаюсь, Тора тоже запрещает. Ваше право на Ваше мнение. Современных правок я не нашёл в Вашем списке. Выводы поспешные, познания в текстологии, как мне кажется, весьма скромные. А вот личные предпочтения и убеждения сильно влияют на толкование фактов. Есть факты разночтений. Это факт. А есть их объяснения-толкования - которые суть личные мнения толкователя. Но оттого фактами не становятся, что высказаны толкователем.

      Удалить
    3. по-вашему это нормально чтобы были храмы по всей земле? В Торе говорится, что Храм это особое строение, и должен стоять на особом месте которое изберёт Господь. А христиане понастроили свои храмы, включая и в Израиле и собирают в них десятину (кто дал им такие полномочия?) умножая церковную утварь на эти деньги. По мне - очевидная подмена понятий.

      Удалить
    4. Итак, Вы согласились, что двигало Вами не стремление к уточнению текста Танаха, а переживание за храмы. Ну так ведь не важно, кто как называет свои постройки. Ведь Бэт ЙХВХ всегда был и будет единственным и уникальным. А то смотрите, шумеры могли бы Вам предъявить претензию, что Вы пользуете слово "hэхаль" (храм) в иврите, хотя происходит оно от шумерского "э-галь" - "дом-великий". Так что аккадцы от шумеров переняли это слово, а потом оно и до иврита дошло. Тогда уж надо задавать вопрос, почему это евреи свой Храм называли исконно шумерским термином.

      Удалить
  6. А вот Рустам и другой пользователь весьма справедливо поправили.

    ОтветитьУдалить
  7. На счет Пасхи иудейской - в евангелии на иврите понятно написано "Песах, Хаг аЕгудим", в чем проблема? Зачем перекручивать?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Я слышал, что евангелии на иврите это реконструкция. Обратный перевод с греческого.

      Удалить
    2. Насколько мне известно, есть мнение, что от Матфея было изначально на арамейском. Но по факту нет ни одного найденного ни автографа, ни списка этого варианта. Хотя попытки подмухлевать встречаются.

      Удалить
  8. Про ветхий завет - извечная путаница с пятикнижием и Танахом вобще и Синайским заветом. Чтобы ее не было предпочтительно использовать названия Тора, Танах и Синайский завет (который и был отменен полностью), чего никак не относится к Танаху - это ж книги, как их отменять?

    ОтветитьУдалить